Ela que vira a cabeça, poema de William Carlos Williams (português e inglês)

She who turns her head

She turns her head
to breathe the morning air
bright April on her
pale face
and yellow hair

Hey look! they turn
from their horseplay
Look! reminiscent of the
night
striking by day

As one who has come
from dancing
half naked under lights
she plucks
her clothes about her
and fights to seem
indifferent before the
overpowering mastery
of this
garish dream

Ela que vira a cabeça

Ela vira a cabeça
para respirar o ar da manhã
o abril brilhante em sua
face pálida
e seu cabelo amarelo

Ei, olhe! eles se viram
de sua brincadeira
Olhe! a recordação da
noite
atingida pelo dia

Como alguém que veio
do baile
seminua sob as luzes
ela arranca
suas roupas as joga
e luta para parecer
indiferente diante da
poderosa superioridade
desse
sonho extravagante

Descubra mais sobre Crania

Assine agora mesmo para continuar lendo e ter acesso ao arquivo completo.

Continue reading